tiistai 18. joulukuuta 2012

Jouluevakeliumi meän kielelä


Jouluevakeliumi meän kielelä

   Ja sattu sillon, että itte keisari Aukystys lähätti oorterin,
että kaikki sen alahmaiset on pantava takseerinkhiin.
   Soli ensimmänen takseerinki ja sattu sillon ko Kyreenius oli Syyriassa lanshövtinkinä.
   Ja ne kaikki lähit takseerattavaksi, jokhainen omhaan kaupunkhiin.
   Niin Juusefki lähti Galileasta Nasaareetin kaupunkista ylös Juutehaan Taavitin kaupunkhiin, jota kuttuthiin Beetlehmiksi.
   Soli Taavetin lähtöä ja sukua, takseerattavaksi Marian kansa,
jonka kansa soli kihloissa ja joka ootti sille kläppiä.
   Ja sattu ko net olit sielä, että Marian kläpinteonaika tuli.
Ja se teki pojan, vanhimpansa, kapaloitti ja laitto sen seihmeen,
koska net ei mahtunheet majatalhoon sisäle vyöksi.
   Sielä lähelä oli paimenia vainiola vahtimassa vyölä lamphaita ja karittoja.
   Silloin Herran enkeli tuli niitten tykö. Ja Herran kirkhaus loisti heän ympärilä ja ne pölkäsit kauheasti.
   Mutta enkeli sano niile, älkää pöläkkö.
Mie ilmotan teile suuren ilon, joka kaikki pitäs kuula. Teile on tänhään syntyny Vapahtaja, joka oon Kristus Herra Taavitin kaupungissa.
   Soon teile merkki:
Tet löyvättä vastasyntyhneen kläpin kapaloituna seimessä makkaamassa.
   Ja yhtä äkkiä oli enkelin kansa suuri saki taihvaan sotihlaita, jokka veisasit Jumalalle ja sanot.
   Kunnia Jumalalle korkheuksissa ja rauha maan päälä, ihmisten kansa, joita kohthaan sillä oli hyä tahto.
   Ja ko enkelit olit menheet paimenten tyköä taihvaasseen niin nämä praatit toisilensa.
  ”Menhään nyt Beetlehemhiin kathoon sitä mikä on sattu, ja mitä Herra meile sano.”
   Ja ne meni hopusti ja löysit Maarian ja Juusefin ja kläpin, joka nukku seimessä.
   Ko net olit sen nähneet, ilmotit net sen mitä niile oli kläpistä praatittu.
   Ja kaikki jokka sen kuuli, ihmettelit mitä paimenet niile praatasit. Mutta Maria piilotti kaikki praatit syähmeen ja hunteerasi sitä tarkon.
   Ja paimenet pyörsit takasin, kiitit ja ylistit Jumalaa kaikesta mitä net olit saahneet kuula ja nähä, niinko niile oli praatattu.

4 kommenttia:

  1. Joo.. son siihen laihin tuon 'meän kielen' kansa, että son kovasti vaikijjaa kirijottaa ja puhekki sillä kileleä usseile on melekeinpä mahottomuus.
    Son sama ko kirjottaa ja puhua tätä Kemijokivartista.
    Enhän mie sitä ossaa kirijottaa oikein.
    Puhheesta en tiiä.
    Ainua joka sitä osasi oli Länsikoskela Laurinollin Eelis.
    Se kirijotti pakinoita aikoihnan Pohojolan Sanomisa.
    Kirijasa 'Kosken Kohinaa' on näitä pakinoita.

    VastaaPoista
  2. Jouluevankeliumi on aina yhtä vaikuttava oli kieli mikä tahansa. Tämä meänkieli kuulostaa korvissani oikein hyvältä.

    VastaaPoista

Kiitos kaikista kommenteista. Mukava kun kävit blogissani.♥